10 symptoms of a multilingual brain

Hélène Rybol is the woman behind the Culture Shock Toolbox, a website for expats and international students – or future ones – and travelers, filled with musings, checklists and mantras. CLEW is happy to feature her “10 symptoms of a multilingual brain”.

The first selfie

The Oxford Dictionaries Word of the Year 2013 is “selfie”, and selfies are upon us in all their lip- and cleavage glory. But the idea is more than a hundred years old.  The Oxford Dictionaries’ definition of a selfie is “a photograph that one has taken of oneself, typically one taken with a smartphone or webcam […]

All I want for Christmas is a book or two

Books are easy to put on the wish list, easy to buy and usually welcome. There’s a bookworm or two among the CLEW contributors as well, and this is what they suggest Santa brings for Christmas.

You like potato and I like potahto

Accents. Everyone’s got one. Some of us have more than one depending on the language we are speaking or who we are speaking to. Here in Luxembourg, accents are an everyday occurrence. They are a signal to others expressing where we come from. Even if physical features make it difficult to ascertain one’s roots, once […]

Bilingualism sharpens your brain

Tiny Luxembourg can hardly be seen on a world map, yet illustrates perfectly the world today with more people speaking two or more languages than one. Expats arriving in Luxembourg quickly discover how well they can get by in English, French or German, and they marvel at how easily Luxembourgers switch between three or four languages […]

Babel Bubbles

When you move to a new country, learning the local language should be a must – at least it’s a very good idea – as a sign of respect, humility and willingness to adapt, but also to make it easier for yourself to get to know people and how things work. I know all this, […]

Bilingual babies

Are you worried that your little one has too many languages to cope with? A recent study on bilingualism in babies might reassure you. Many of us have been asked questions about grammatical rules in our own language to which our immediate answer has been: “I don’t really know, it’s just the way it is…”